قئ لا ئو کئوگ

قئ لا ئو کوئگ (کلاغ و کبک)

این متن در پاسخ به برخی کامنت های دوستان داده شد زیرا ادرس وب دوستان را نداشتم

این بحث (تجزیه لرستان و لکستان و زبان لکی و..) در برابر سخن ترکیبی !(لرستان بزرگ!) و قوم گرائی و.. برخی از اقایان اورده شده است  که بنده پرسیدم تشکیل لرستان بزرگ برای چه هدفی؟واقایان براشفتند که به قوم بزرگ لر توهین کرده ای و هاک...مگر لرستان یک کشور است که اگر خدای نکرده تجزیه شود امنیت ملی وزندگی مردم دگرگون  شود؟    نه لرستان یک استان است واین تقسیم استانی یک فرایند داخل کشوریست که در نهایت به نفع همه است زیرا منجر به دریافت بودجه بیشتر خواهد شد برای نمونه می توان به شهر های همچون بیرجند و اردبیل و قزوین اشاره کرد که پس از جداشدن جقدر توسعه یافته اند قطعا توسعه بروجرد وخرم اباد برای ما بهتر است هومسا خوو گه ن نی یه (البته در اینجا بگویم با تشکیل استان زاگرس مخالف اما با لرستان شرقی یا شمالی موافقم).هیچ میدانید به علت وجود کارخانه های زیادی که در بروجرد و شهرهای اطرافش وجود دارد لرستان یک استان محروم صنعتی به حساب نمی اید؟! در حالیکه در الشتر و دلفان وکوهدشت خبری از صنعت نمی باشد.

در مورد برادران کرد به گفته شما ضد ایران ! هم نگران نباشید ما در صدد چسبیدن به ان مفلوکان نیستیم چرا که انها به جای کردستان سر از ترکستان در خواهند اورد.  بلکه می خواهیم از چه سبیان هو م تبار ه ل ئو هو م زبانه ل  عزیزمو ئئ ایلام وکرماشان وه گه رد ئاو" ئئ جلوگیری نمائیم (به عقیده بنده انها هم لک هستند).بنده از شما سرور گرامی می پرسم ایا فارسی و در نهایت عربیزه کردن زئونه ل محلی با لریزه کردن زبان لکی کلیک نمئ رئی؟ایا در چند دهه گذشته چند درصد مردم لک زبان ابتدا  و"ئژئو  لر زبان واکنون ئاو" لیه لئو فارس زبان شده اند؟! البته این گفته نه یعنی اینکه زبان فارسی زبان بدیست بلکه زبان فارسی میراث ناقص ایران باستان است و احترام به ان برهمه واجب است. اما ما انتظار داریم این زبان عزیز به جای تکیه بر زبان های بیگانه عربی و لاتین به گویش های باز مانده از پارسی که لکی یکی از انهاست تکیه کند .

انچه بنده بران تکیه دارم رسیدن به مدلی ئه رای نئجات زبان وفرهنگ بومی ودر نهایت کل کشور عزیزمان ایران است ودرست می خواهم ابتدا از چرائی برداشته شده کلاه های نمدی در پشت بازار در ۴۰ سال پیش وحمله به برقع زنان اغاز نمایم و برسم به اینکه چرا در انجمن لرستانی ها ی تهران برخی ها و"ئتن را به لری  منع کرده اند (لکی که  قبلاحرام اعلام شده بود) و دور از کلاس می دانند.چرا با تشکیل کلاس های رایگان خط و اموزش زبان لکی بنده در محل انجمن برخی از روشن فکران (فرید قاسمی و..) گئ زئک ئو دا وما نتوانستیم بیشتر ۲ترم این اموزش اساسی را ارائه دهیم و حتی توسط برخی ها (ع-ساکی) ابتدا تمسخر و ئه سگه تهدید شدم؟

چرا باید با جمعی هم پیاله باشیم که زبان وفرهنگ خود را قبول ندارند؟    اری برادر عزیز این چنین بود که بنده که از مسئولین انجمن بودم اکنون خانه نشین شده و در گوشه ای کئز کرده ونان ماستمان را می خوریم و هر از چند گاهی مه قویلئ نیم

ئه ر ئا خئر  کلاغ خواست راه رفتن کبک را بیاموزد ....

 

روز زبان مادری

با انکه هر سال در چنین ایامی در انجمن مراسمی در گرامیداشت روز زبان مادری بر پا می شد  اما امسال بنا به دلایلی ... خبری نبود در زیر متن بیانیه کمیته دانش اموختگان و دانش جویان انجمن لرستانی ها را در این مورد اورده شده است.

زبان پدیده ای بوده است ازلی و ازلی خواهد ماند واگر نیاز بود همه ی مردمان دنیا یک زبان و فرهنگ داشتند  باری تعالی این همه زبان و فرهنگ مختلف را در آفرینش انسانها بوجود نمی آوردند ،می توان گفت این عامل در کنار سایر عوامل اقتصادی و سیاسی  موتور تحرک جامعه ی بشری به سوی تکامل و تعالی مورد نظر افریدگار می باشد ، از دیرباز زبان در کنار پوشش وموسیقی تشکیل دهنده ی اصلی فرهنگ هر قومی بوده است ، امروزه نیز زبان هر قوم نمایاننده ی فرهنگ ان قوم است و هر زبانی که  گویندگانش  نتوانند به ان زبان شعر بگویند و نویسندگانش با آن بنویسند  دیر یا زود  در اثر حمله زبان های دیگر قرار گرفته و بسیاری از اصطلاحاتش از بین می رود . به گمان ما از بین رفتن زبان های غیر رسمی در هر جامع ایی معلول دو علت درونی و صوص اورده شده است

ادامه نوشته

به زودی نهج البلاغه لکی را خواهیم خواند

 

در راستای اعتلاوحفظ زبان کهن لکی (په له ای) یکی از جوانان لک زبان استین بالا زده است.

علی اتیوند جوان کوهدشتی علاقه بسیاری به زبان و ادبیات لکی داشته و دراین راستا فعالیتهای زیادی را ازجمله تنظیم دستور زبان لکی، گرد آوری ضرب المثلها وتک بیت های لکی ، برگردان داستانهای مشهورایرانی مانند شیرین وفرهاد وآرش کمانگیر به زبان لکی را انجام داده و هم اکنون هم ترجمه نهج البلاغه را از عربی به لکی آغاز نموده است

  هه ر بئ ژئی اتیوند عه زیز

بررسی اسیب شناسانه زبان لکی  استاد حسنوند

 

به نام خدا

بررسي آسيب شناسانه

زبان و ادبيات لكي

به بهانه همايش منطقه اي شعر و ادبيات  لكي

در الشتر

استادرضا حسنوند

      زبان و ادبيات لكي يكي از زلال ترين  زبانهاي موجود دنيا براي  بيان احساس و عاطفه انساني است ،به گونه اي كه  شنونده با شنيدن ابيات نغز و پر مغز لكي، تا لبه هاي اسطوره و احساس پيش مي رود و اگر بخواهد مي تواند به فراسوي انديشه ها گام بگذارد. و اين لذت ناك شدن  دل و جان ريشه در توانمندي گستره ي زبان لكي دارد زيرا اگر زباني نتواند بين واژه ها و احساس و عاطفه افراد  ارتباط پيدا كند تنها به درد مراودات بازاري كوچه و خيابان
 مي خورد و دل را بكار نمي آيد.

براي ورود به مدخل و شناسايي قدرت زبان لكي، ابتدا دوبيت از ادبيات لكي را با دوبيت از ادبيات عرب و فارسي مقايسه مي نماييم تا بدانيم عمق اين ادب تا كجاي انديشه است و بعد قضاوت را به عهده خوانند گان مي گذاريم:

حافظ شيرازي را نياز به توصيف نيست و اهل ادب ميدانند كه گفته هايش در اوج فخامت و پختگي است و كسي را ياراي خرده گرفتن برو نيست اين بزرگواردر غزلي با مطلع :

هر  چند  پيرو خسته دل  و ناتوان شدم

هرگه كه ياد روي توكردم جوان شدم.....

بيتي دارد كه مي فرمايد:

من پير سال و ماه  ني ام يار بي وفاست

برمن چو عمر مي گذرد پير ازآن شدم

در اين بيت حافظ  بزرگوار يار و معشوق و همان گلواژه اي كه  « معلم عشق مي شود و اهلش را شاعري مي آموزد»  بهانه كرده و اورا بي وفا دانسته و حسن تعليلي بر پيري خود آورده است و نقص« بي وفايي» را بريار وارد كرده است.

بقیه مطلب در وب شاعران لک زبان بخوانید

بیانیه کمیته الشتری های مقیم تهران

بیانیه ی کمیته الشتری های مقیم در خصوص ایجاد یک رادیو به زبان لکی برای مناطق لکنشین در یکی از شهر های لکستان (نور اباد هرسین الشتر کوهدشت) برای ریاست محترم صدا و سیما و استاندار و نمایندگان مجلس فرستاده شد. امید است مورد توجه مسئولان قرار گیرد لازم به ذکر است که این بیانیه در تاریخ ۳۰ام فروردین ۸۷ انتشار یافته است که در بخش  پاسداری از زبان وادبیات لکی درهمین وب لاگ وجود دارد.http://lakzaban.blogfa.com/cat-8.aspx

زبان لکی و لزوم تدریس ان در مدارس

زبان لکی

 این زبان زبان مردمانی است با احساسات برگرفته از کوه پایه های زاگروس که در بیشتر موضوعات برای گویندگان و شنوندگانش  پیام داشته است

ایا زبانی که ریشه در عمق تاریخ ایران زمین دارد بایستی به علت کم توجهی از بین برود ایا نه این است که گسترش و ترویج  زبان های ایرانی باعث رونق و توسعه ی  زبان فارسی می گردد که اکنون  به لهجه ای از زبان عربی تبدیل شده است.

اگر زبان رسمی امروزی  به زبان های باستانی ایران نزدیکتر بود ویا دارای غنای بیشتری بود ، کمتر لغات بیگانه داشت ، ایرادی نداشت که لهجه ها در ان هضم شوند. اما با گسترش این روند ما تنها به گسترش زبان های بیگانه ای چون عربی کمک کرده ایم .

از این تاسف بار تر شلاق دوستان همتبار و همسایه مان است که بر پیکره ی این زبان هر از چند گاهی نواخته می شود این زبان زبان شعر نیز بوده است به گونه ای که در هر موردی که با زندگی روزمره ی مردم سروکار داشته است  شعری سروده شده استبه چند مثال در زیر توجه نمائید:

 

در وصف طبیعت

چئ مو  سه ر  گه ری  کوئر  دثار بي

نئ شونه  کوئر ليتئ   ئه نار  بي

چئ م  ئه ذا  گه رين  ئه ذا  سئ  چي  خاس

سئ مسا  مئ فه را  چوؤيرئ  بوو  خاس

خوئشال  ؤه  ئه رجئ ن  چوؤير  هومساسثئ

ناله  ئاو"   ؤثراو"   ئه ر   ژثرئ   پاسثئ

ذث   کئ  کئ رماشو   بئ که ن   ؤه   چوو

ئه ذا  دووسه که م   هه ر  بای   هه ر   بئ چوو

 

هوره

 ته رسئ م   بئ مئ رئ م   هه ر  وئ  ده رده ؤه

سه ر  بئ نئ م   ئه ر  بان   سه نگ   سه رده  ؤه

 

يه  ئه سپئ   کئ يه   ها ؤه  زثنه  ؤه

توفه نگ  ها  ؤه    خو"ؤثنه    ؤه

سه رئم   بئ تي شئ ن   ؤه  هه ر  دو"  صا ؤه

که سئ م   نه مه نئ يه   ؤه   روؤي   دونثا ؤه

جنگ

دو"  قه تار  به ستئ يئ  ئه ر  باريکي  قئ

ته ک  بئ  ئه ر  سه نگه ر  گئ  ؤه  که س  نئ مئ

توفه نگ  چي  يه  کي بي  راس کئ رديئ  ئه ر  که مه ر

يه ک يه ک  چوول  مه کئ رد سه نگه ر  ئه ر  سه نگه ر

ادامه نوشته

فراخوان مقاله همایش ادبیات لکی

 

اولین همایش منطقه ای زبان و ادبیات لکی (برزگداشت ملا منوچهر کولیوند) در شهرستان الشتر برگزار می شود .

 این همایش  به میزبانی  شهرستان الشتر برگزار خواهد شد  که فراخوان همایش به استان های کردستان، کرمانشاه، همدان و ایلام نیز ارسال شده است که امید است نویسندگان و شاعران و هنرمندان  این مناطق و سایر لک آشنایان  در این همایش حضور یابند.

ادرس پستی:

    الشتر، خيابان آیت الله مدنی ، اداره فرهنگ و ارشاد اسلامي سلسله  دور نگار : 06635220200 

 

مهلت: تا پايان وقت اداري 24/4/87

با سپاس از شما دوستان به هرحال مقاله با با طاهر نوشته استاد حسن وند یکی از شاعران بنام لک است که کسانی که ایشان را می شناسند در علم وتحقیق و تحصیل ایشان شکی نیست .بابا یا پیر برمی گردد به مذهب اهل حق در حوزه ی زاگرس از این لقب ها فراوان داریم که تا انجا که بنده می شناسم (بابا بزرگوبابا حسین  باباخوارزم و . . ) که بسیار بیشتر از  شیعیان گروه اهل حق به این بزرگان ارادت دارند و این خود می تواند کلید ی برای این رمز گشائی باشد زیرا کتب و نوشته های این گروه به زبانی است که امروز فقط یک لک یا کلهر یا اورامانی می تواند معنی و عمقشان را درک کند.همانطور که قبلا نیز گفته ام و نوشته ام در این مباحث اصولا اعتقادی به نژاد ندارم  بنابراین اگر میگویم لور یا لک یا کورد منظور زبان و فرهنگ است نه نژاد وگرنه اصولا ما همه از یک چال یم.

بابا با تقریب بسیار زیاد از اهل حق بوده که از پیشینیان اش "شاه خووه شین" وگاماسیاب بسیار نام برده است (متن شعرش را به زودی منتشر می کنم) هر چند متاسفانه برخی از عزیزان فارس زبان به سهو یا به غرض حتی شکل شعر هایش را هم تغییر داده اند(شاید هم مجبور شده اند مانند دستجردی) و هم چنان که بیشتر می دانید این نوع از مذهب گرائی عرفانی یک خود قیامی فرهنگی بر علیه دستگاه های ظالم عربی بوده است که پس از خلفای راشدین به قدرت رسیدند و به گفته ی ابن خلدون عربیت را جایگزین اسلامیت کردند.  واکنش ها ملت ایران به جفاکاری ۱۲۴ خلیفه ی عرب ان روزگار یا  از راه تیغ و شمشیر ومبارزه مستقیم بوده است چون بابک مازیار وابومسلم و لیث و یا از راه عرفان و تنبورو  مانند سلطان اسحاق و شاه خووه شین و ... انچه امروز ما ان را شیعه می نامیم راه طولانی ای از مبارزه را طی کرده که  بیشتر از راه دوم بوده است (امام جعفر صادق (ع)) و مکاندنی شده است.

ما زاگرس نشینان باید به خود ببالیم که راه دوم را برگزیده ایم و توانسته ایم یک مکتب فلسفی به نام فهلوی (دینوری) را داشته باشیم که ملا صدرا از ان برای تشریح بسیاری از مباحث اش استفاده کند.حال   بایستی همت کنیم این بزرگانی که داشته ایم را ارج بنهیم در شهر هایمان خیابان هایی به این نام ها باشد (هم نام بزرگان قدیمی چون بابا طاهر ملا پریشان  میرنوروز  میرته رکه  شامی  بدرخان و ...وهم نام بزرگان حال) زیرا این ها بزرکان زاگرس و ایران زمینند.

انها را بیشتر وبهتر معرفی کنیم  اگر بابا توانسته به هر دو زبان لوری و لکی شعر بسراید این قوت او بوده است  و باید ذکر گردد.نه این که حذف گردد! . اگر یک کرد علوی ترکیه ای  در مدح هایش از شعر های لکی بابا استفاده می کند این مایه فخر است  چون شعر های مولوی و سعدی و حافظ در سراسر گیتی اعتباردارند اگر امروز شعر لکی رضا حسنوند  با خط ی نوشته شود که تامردم عراق انرا بفهمند این قوت شعر و همزبانی را می رساند ماتا چند صد سال پیش یکی بوده ایم و این دستان سیاست و حکومت ها بوده اند که جدایمان کرده اند 

باید این شعر ها گسترش یابند نه اینکه وجودشان را رد کنیم ویا فقط از ان خود بدانیمشان.

اگر امروز شعر و نثر و نکته ای از هر زبانی باشد  (کردی لوری یا لکی) بنده حتما منتشر می کنم حتی اگر بیشتر از 50 درصد اش را نفهمم.

دوستان عزیز نخست به خودم وانگاه به همه سفارش می کنم  از ابراز مباحث تفرقه افکنانه خودداری نمایید   ما همه برادر ایم وایرانی  اما باید ابتدا وجود تفوت هایمان را بادیگران را بپذیریم و انگاه در موردشان قضاوت بنمائیم

ببخشید از این منبر طولانی بنده

خووه ش  هاتی نو

ده ستان خو وه ش  ئو   زوئر سپاس         دستو درد  نه که

پرسش های تامل برانگیز

با سلام و احترام در زیر پرسش هایی از برادران لرم دارم که دوست دارم پاسخ دهند

۱- ایا ازمایش دی ان ا انجام داده اید که همه لرستان ها را هم نژاد می خوانید؟

۲- ایا اذری ها با ترک های ترکیه و اسیای میانه را نیز از یک نژاد می دانید؟ یا فقط اریای هایی هستند که زبانشان تغییر یافته است ولی امروز به انها ترک می گویند؟

۳- ایا اهالی مصر سوریه و لبنان نژادشان عربی است ؟یا فقط زبانشان عربی است و شده اند عرب؟

۴-چرا ترکیه می خواهد برای چند خانوار ترکمن !! به کرکوک حمله کند مگر ما ترکمن نداریم؟

۵- چرا فرانسه در کشور لبنان و الجزایر و انگلیس در هند هنوز هم نفوذ دارند ؟

۶- چرا حتی در یک چئل سئ روو لکی نامی از وروگرد و خرماوه نیست اما پر است از کرماشو هرسین چم چمال گرین کوئر سیمره و . .      

۷-  حال بر می گردیم به خودمان  یک دلفانی را با یک الیگودزی (درس نخوانده) هم نشین کن ببین چه چیزی برای گفتن به هم دارند؟ اصلا زبان همدیگر را می فهمند یا باید با اشاره با هم صحبت کنند؟

یک ممسنی ای را و یک ایلامی را به انها اضافه کن وجداننا کی با کی صحبت می کند ؟

 

این ها دلیل محکم دیگری است  در رد نظریات هیتلری برای نژاد افراد و محور بودن زبان  

-چرا مقاله رضا جسنوند را در مورد باباطاهرو مقاله بنده در مورد امام حسین(ع)  دستور زبان لکی و هزاران مقاله دیگر که در مورد زبان لکی است را منتشر نکردید؟

 قرار بر انتشار مقاله تفرقه افکنتان نبود حال که وارد این گود شده اید باید به انتقادات مان جواب روشن بدهیدو انها را منتشر کنید

-تاریخ ما را یا لر ها یا کرد ها نوشته اند حال شما هم حق ندارید در مورد ما اظهار نظر کنید بگذارید ما از خودمان بنویسیم

 

چرا برخی ها این واقعیت بارز را نادیده می گیرند که لکی زبانی مستقل است؟ چرا برخی هااصرار بر نژاد دارند در صورتی که اصولا چیز بی پایه  ای است؟درست است که در لرستان و همدان و ... لک و لر همیشه در کنار هم بوده اند و خواهند بود اما به چه قیمتی؟

بیائید با احترام متقابل کار کنیم دیگر  نگویید لرلک چرا که ما هم  شما را کرد لر می خوانیم زیرا ما اعتقاد داریم چنانچه کرد لر زبان بی معنی است لر  لک زبان هم بی معنی است  .

همه باید بدانیم که   به علت کم اگهی (عشایر بودن و بی سوادی . . . )وکمی اعتماد به نفس برادران  درخوانده بنده (که هنوز به لکی سخن می گویند) ویا لر یا کرد شده های ساکن  لرستان و کرمانشاه در گذشته وبا یک جانبه گرایی ساختن جوک و مطرح کردن افرادی که فقط  بگویند لک ها لر هستند یا کرد هستند از هر دو طرف وابسته بودن برخی نویسنده ها به برخی جریان های حکومتی ( در کذشته و حال)  سعی در تحریف تاریخ و واقعیت نکنیم که بر طبل تفرقه کوبیدن به نفع کسی نیست.  از یاد نبریم ما در درجه اول آریایی ایرانی تبار هستیم که حالا شاخه شاخه شده ایم کرد لر بلوچ پشتو اذری لک خوزی تایی افغانی و  . .

 


 

بیانیه کمیته ی الشتر در مورد صدا و سیمای لرستان

ریاست محترم صدا و سیمای لرستان

 

چنانچه به  نقشه ی جغرافیای ایران عزیز نگریسته شود خطوطی دیده می شود که به درست یا به نادرستی مرز هایی استانی را مشخص می کند که در بسیار از مناطق ایراد هایی دارد به این تفاوت ها در حوزه زاگرس به اختصار اشاراتی می شود:

1): اندیمشک و اطراف ان: که لهجه انها درست  لهجه ی لری خرم ابادی است ولی جزاستان خوزستان هستند!

2): ملایر و نهاوند: که لهجه ی انها نیز درست مانند لهجه لری بروجردی است اما جز استان همدان هستند !

3):مهاباد: که کرداند اما در استان آذربایجان هستند.

4): الشتر نور آباد و کوهدشت: که  شهر های لک زبان لرستان هستند.

و مناطقی دیگر ...

این تقسیمات ممکن است از بعد مسائل کشورداری (نزدیکی راه ها ،سیاسی ، امنیتی ، اقتصادی ، و..) درست باشند اما از لحاظ فرهنگی دارای ایراد هایی می باشد ( البته در مورد مهاباد این مشکل با ایجاد یک شبکه جدای رادیو و تلوزیونی حل شده است )اما در بقیه مناطق هنوز حل نشده است ؟!

در مورد استان لرستان نیز این مشکل وجود دارد بطوریکه لرستان به نسبت تقریبی 50 درصد لر و لک زبان هستند که ماهیتا دو زبان متفاوت بوده بطوریکه  در برخی از شهر ها (نورآباد و الیگودرز) مردم زبان همدیگر را نمی فهمند این مشکل بویژه در مورد لکی صادقتر می باشد، اکنون چند سالی است که از ایجاد شبکه محلی لر می گذرد و در مجموع خوب کار کرده است اما یکی از انتقادهای که به این شبکه وارد می باشد یک بعدی و یک لهجه ای نگاه کردن به بیندگان و شنوندگان است ! بطوریکه زبان  سخن گفتن مجریان اکثرا لری خرم ابادی می باشد؟! در صورتی که در همان شهر خر م اباد حداقل 40 در صد لک زبان به لکی سخن می گویند ، این عامل علاوه بر عوامل دیگر باعث از بین رفتن تدریجی زبان کهن لکی بویژه در نسل جدید گردیده است ،با توجه به فلسفه ی وجودی رادیو و تلوزیون های محلی ، صدا و سیما بایستی توجه ویژه ای به این مهم داشته باشد در ادامه راه حل هایی پیشنهاد می گردد که امید است مورد توجه مسولین صدا و سیما در استان و کشور قرار گیرد :

 

1): ایجاد یک مرکز صدا و سیمای مستقل به مرکزیت یکی از شهرهای الشتر کوهدشت ونوراباد.

2):تقسیم برنامه های زنده وغیر زنده به صورت یک روز در میان برای لر و لک زبانان (با تمام مشکلات احتمالی و حل موقتی مشکل).

3): زیر پوشش قرار گرفتن مناطق لک نشین توسط صدا و سیمای کرمانشاه که حداقل از لحاظ زبانی دارای زبانی مشترک با کرمانشاهیان هستند.

مردم لک زبان منتظر اقدام جدی شما مسئولین محترم در این باره می باشند

 

کمیته  الشتری های مقیم تهران

 

 

 

رونوشت:

-          ریاست محترم صدا و سیما

-          نمایندگان محترم مجلس

-          استاندار محترم لرستان

تبارهای گمشده زبان پارسی در زبان لکی

استادرضا حسنوند « شوریده »

 

براستی روشن نیست که چگونه عبارات و واژه های کتب ادب فارسی وارد زبان لکی شده است ومحققان باید این مسیر را به خوبی تحقیق نمایند تا هم دلیل راه یافتن این واژه ها در ادب لکی مشخص شود و هم بر اساس معانی بر جای مانده از واژگان دیر یاب متون فهمشان راحت تر شود.بارها پیش آمده و در محافل علمی و ادبی گره معنایی عبارتی از متون کهن را بر اساس لغات بجای مانده از همان تبار مبهم که در زبان لکی موجود بوده ،گوشزد کرده ام و نه تنها باعث حیرت دیگران شده بلکه،این سؤال به ذهن متبادر شده که اولا،زبان لکی چه ارتباطی به حوزه های شاهنامه و تاریخ بیهقی و کلیله ودمنه و  ... دارد ؟


ادامه نوشته